Guía para transcribir entrevistas

Escrito por wanda thibodeaux | Traducido por maría marcela mennucci
  • Comparte
  • Twittea
  • Comparte
  • Pin
  • E-mail
Guía para transcribir entrevistas
Los transcriptores haciendo transcripciones verbatim tienen que escuchar cuidadosamente sus grabaciones. (Goodshoot/Goodshoot/Getty Images)

Las transcripciones de entrevistas son versiones escritas de interacción social que de otra manera sólo estarían disponibles en formato de video o audio. Se puede transcribir en varios estilos, dependiendo del propósito de la transcripción. En general, todos los transcriptores siguen una guía básica para preservar la integridad del contenido de la entrevista

Otras personas están leyendo

Nivel de modificación

En algunos casos, como cuando transcribes una entrevista hecha por razones legales, es imperativo que escribas absolutamente todo. En este caso, incluye sonidos, falsos comienzos y pausas como "eh" o "tú sabes". No remplaces palabras que son coloquiales, pero si es necesario, provee una definición entre paréntesis. Si estás transcribiendo un documento general, es aceptable editar más tranquilamente, sacando los falsos comienzos y otras muletillas. Sin importar lo estricta que sea la transcripción, edita su gramática, asegurándote de que las oraciones coincidan y que los pronombres y posesivos tácitos estén claros. Respeta el estilo y firma del discurso del entrevistado cuando sea posible.

Omisiones y descripciones

En algunas grabaciones, podría ser importante notar las acciones. Por ejemplo, si alguien ingresa en la habitación y se mete en la entrevista, tendrás que mostrar esta acción para que el lector no se confunda. Hazlo escribiendo brevemente la acción entre paréntesis. Otro evento común para mencionar es un largo período donde no se habla, como si la entrevista estuviera pausada para que alguien busque un documento, vaya al baño o realice alguna otra tarea. Para esto, indica la acción y el tiempo de regreso a la entrevista entre paréntesis; por ejemplo, (10:22 a 14:53, pausa para refrescos). No suele ser necesario hacer esto en las transcripciones informales, pero hacerlo preserva un registro preciso de lo que ocurrió en la entrevista.

Palabras incomprensibles

Las palabras incomprensibles son palabras que no puedes entender claramente en la grabación. Si no sabes qué se está diciendo, haz una nota con un paréntesis en blanco. Si piensas que sabes lo que se está diciendo pero no estás seguro, coloca la palabra o palabras que piensas haber escuchado dentro del paréntesis. También es aceptable indicar partes incomprensibles de la grabación escribiendo (incomprensible).

Indicación del hablante

Si estás realizando una entrevista con sólo una persona, es bastante fácil saber quién está hablando en tu grabación, pero aún así necesitarás indicar a cada hablante claramente en tu documento. Generalmente, lo haces usando "Hablante 1" para el entrevistador y "Hablante 2" para el entrevistado, pero también puedes usar sus nombres personales. Si usas la designación "hablante", deberías indicar quién es cada hablante en una nota al comienzo de la entrevista, particularmente si ésta incluye múltiples entrevistados.

Otros consejos

Etiqueta claramente la transcripción. Por ejemplo, indica cuándo la transcripción fue realizada, por quién y para qué organización. Indica cualquier cambio en los archivos de audio o cintas. Hay diferentes formatos de transcripciones disponibles, así que revisa con tu editor antes de darle formato al documento. Sin embargo, en la mayoría de los casos, asume un doble espaciado sólo entre los hablantes. Siempre escucha la grabación al menos una vez mientras lees la transcripción para encontrar errores y omisiones.

No dejes de ver

Filtrar por:
  • Mostrar todos
  • Artículos
  • Galerías de fotos
  • Videos
Ordenar:
  • Más relevante
  • Más popular
  • Más reciente

No se encuentran artículos disponibles

No se encuentran slideshows disponibles

No se encuentran videos disponibles