El mejor método para sincronizar subtítulos a un archivo AVI

Escrito por ellis davidson | Traducido por daniel cardona
  • Comparte
  • Twittea
  • Comparte
  • Pin
  • E-mail
El mejor método para sincronizar subtítulos a un archivo AVI
Muchas películas se pueden mejorar con el uso de subtítulos. (Ciaran Griffin/Lifesize/Getty Images)

Muchas películas se pueden mejorar con el uso de subtítulos. Aunque estos son obviamente útiles para personas con discapacidad auditiva, también pueden mejorar la comprensión de una película cuando el diálogo se ahoga con frecuencia por el ruido de fondo. Los subtítulos pueden ser difíciles o imposibles de entender cuando no están sincronizados con la película, pero con el software adecuado, la sincronización de los dos es simple.

Otras personas están leyendo

Cómo funcionan los subtítulos

Los subtítulos pueden ser incluidos en una película digital de dos maneras. El primero es pre-renderizados, en el que los subtítulos se han incluido con el video original, como parte de la secuencia de video. Estos subtítulos no se pueden cambiar, ya que son permanentemente parte del video en pantalla; necesitarás otra copia del video para cambiar la sincronización de estos subtítulos.

Un mejor método es el subtitulado en la marcha, en el que se visualizan subtítulos sobre el video mientras se reproduce la película. Estos subtítulos se calculan en tiempo real y pueden ser cambiados por el usuario. El software de reproducción de películas te permitirá cambiar el calendario, la colocación en la pantalla y el color del texto de los subtítulos para que puedas leerlos fácilmente y para que interfieran mínimamente con el resto del video.

Modificar la reproducción de los subtítulos

Utiliza VideoLAN (VLC) para reproducir películas cuando necesites un control preciso sobre los subtítulos. Este software libre está disponible para Windows , Macintosh y Linux y puede reproducir una amplia variedad de formatos de película.

Tu archivo AVI debe tener otro archivo en la misma carpeta con una extensión de archivo ".srt". Esta es la extensión de archivo estándar para los subtítulos y el archivo consta de un archivo de texto con el texto que se mostrará en pantalla y los indicadores de tiempo que le dicen el software exactamente cuándo va a mostrar y eliminar cada subtítulo. Si los subtítulos no se reproducen automáticamente cuando se inicia la película, cambia el nombre del archivo de subtítulos .srt para que tenga el mismo nombre de archivo (excepto la extensión) que el archivo AVI. Por ejemplo, MyPlaybackMovie.avi y MyPlaybackMovie.srt.

Algunos subtítulos pueden estar fuera de sincronía con la misma duración toda la película; otros problema de sincronización de los subtítulos es que pueden cambiar gradualmente a lo largo de la película. La mejor manera de solucionar este problema es utilizar desplazamiento de subtítulos en vivo: pulsa la tecla "J" para aumentar el retardo de subtítulos por 50 milésimas de segundo, y la tecla "H" para disminuir el retardo de subtítulos por 50 milésimas de segundo. La mayoría de la gente no puede percibir un error de sincronización bajo de 100 a 150 milisegundos, por lo que este cambio es lo suficientemente preciso para la sincronización perfecta.

Cambiar reproducción de subtítulos

Si los subtítulos están demasiado dañados para corregirlos manualmente, puedes intentar la descarga de una nueva pista de subtítulos para muchos programas y películas de televisión de estreno comercial. Ve a OpenSubtitles.org, busca el nombre del video que estás viendo y descarga un nuevo .srt para el video.

No dejes de ver

Filtrar por:
  • Mostrar todos
  • Artículos
  • Galerías de fotos
  • Videos
Ordenar:
  • Más relevante
  • Más popular
  • Más reciente

No se encuentran artículos disponibles

No se encuentran slideshows disponibles

No se encuentran videos disponibles