Seis barreras para la comunicación intercultural

Escrito por karen farnen | Traducido por javier enrique rojahelis busto
  • Comparte
  • Twittea
  • Comparte
  • Pin
  • E-mail
Seis barreras para la comunicación intercultural
La comunicación intercultural conlleva una serie de desafíos. (multi-cultural family image by Gina Smith from Fotolia.com)

La comunicación entre las culturas conlleva una multitud de desafíos, y los eruditos han estudiado este proceso durante décadas. Las comunicaciones interculturales pueden presentar obstáculos complejos que cubren el espectro completo de la comunicación, pero hay seis factores verbales y no verbales importantes que pueden marcar la diferencia en la comunicación entre personas de otra cultura.

Otras personas están leyendo

Etnocentrismo

Los estadounidenses tienden a tener una perspectiva etnocéntrica sobre el lenguaje que, según la Dra. Sue Easton del Departamento de Comunicación del Rollins College, los lleva a ver el Inglés como un idioma universal. Debido a que muchas culturas alrededor del mundo hablan Inglés, los estadounidenses pueden olvidar que algunas empresas realizan transacciones en otros idiomas o que algunas personas no entienden el inglés. Según la Dra. Easton, la presunción de que otras culturas hablaban inglés y que seguían las mismas prácticas comunes de los estadounidenses condujeron al fracaso a las empresas estadounidenses en el extranjero a mediados del siglo XX, aunque una amplia educación en relación a la comunicación intercultural contribuyó a reducir esta suposición.

La jerga y el argot

Cada cultura, incluso las culturas regionales dentro de una cultura más amplia, desarrolla un conjunto único de jerga y argot. Aunque los miembros de esa cultura puedan encontrar estas palabras comunes y usarlas con comodidad, los recién llegados a dicha cultura pueden malinterpretar los significados detrás de ellas o no entenderlas del todo. Además, algunos modismos adecuados para su uso en una cultura pueden llevar a connotaciones fuertes en otro, como se explica en la publicación "Diversity in the Workplace" ("La diversidad en el lugar de trabajo"), de modo que lo comunicadores interculturales deben limitar el uso de palabras o frases de la jerga o el argot.

Espacio personal

Las diferentes culturas pueden tener enfoques muy diferentes en relación al espacio personal, y la falta de entendimiento cultural puede hacer que algunas personas se sientan incómodas y otras insultadas. Mientras la cultura occidental prefiere un brazo de distancia de espacio físico personal durante la comunicación, según un artículo de 2006 de la "Journal of Applied Social Psychology" ("Revista de Psicología Social Aplicada"), las personas de algunas culturas latinas y del Medio Oriente mantienen una distancia considerablemente mucho más cercana al hablar. Para un occidental, esta violación del espacio personal puede dar lugar a molestias, y el comunicador puede ver el gesto resultante del alejamiento como un signo de desconfianza.

Estereotipos

La naturaleza humana, según un artículo de comunicación intercultural en el sitio web consejos prácticos Sideroad.com, puede llevarnos a hacer suposiciones acerca de otras personas, y algunas culturas utilizan imágenes estereotipadas para reafirmar estas presunciones. Aunque algunos estereotipos pueden derivarse a partir de observaciones de hechos, muchos se basan en creencias personales y en los temores que las personas puedan tener. Para comunicarse eficazmente a través de las fronteras culturales, los comunicadores deben dejar de lado los estereotipos y las suposiciones.

Contacto visual

En los Estados Unidos, los comunicadores tienden a mantener el contacto visual directo con otras personas durante la comunicación uno a uno, y hacen contacto visual esporádico con una audiencia cuando están comunicándose con grupos grandes. Aunque el contacto visual directo puede simbolizar el respeto en las culturas occidentales, según el libro de comunicación "Intercultural Communication: A Reader" ("Comunicación intercultural: un lector"), otras culturas pueden verlo de otra manera. Los nativos americanos y algunas culturas orientales, por ejemplo, consideran el contacto visual directo como algo irrespetuoso, y equivocarse al no comprender estas normas culturales con respecto al contacto con los ojos puede crear importantes obstáculos en la comunicación intercultural.

Tiempo

Las diferentes culturas mantienen enfoques muy diferentes sobre el tiempo, y los comunicadores que no entienden la orientación del tiempo de una cultura pueden experimentar dificultades para construir relaciones con dicha cultura. Aunque el tiempo para los estadounidenses es visto como una mercancía, en otras culturas adopta un enfoque mucho más laxo para el sujeto. Algunas culturas latinas, por ejemplo, esperan que las partes se demoren y lleguen hasta 30 minutos tarde para una reunión para realizar negocios. Los comunicadores de una cultura que considera al tiempo como una mercancía deben evitar disgustarse cuando la otra parte de otra cultura llega tarde, ya que el comunicador atrasado puede considerar esta frustración como insensible, exigente y ofensiva.

No dejes de ver

Filtrar por:
  • Mostrar todos
  • Artículos
  • Galerías de fotos
  • Videos
Ordenar:
  • Más relevante
  • Más popular
  • Más reciente

No se encuentran artículos disponibles

No se encuentran slideshows disponibles

No se encuentran videos disponibles