Cómo conseguir un trabajo de subtitulado de programas de televisión

Escrito por megan smith
  • Comparte
  • Twittea
  • Comparte
  • Pin
  • E-mail
Cómo conseguir un trabajo de subtitulado de programas de televisión
(http://www.sxc.hu/profile/hisks)

Hacer una carrera de subtitulado puede ser divertido y gratificante. Mientras trabajas haciendo el subtitulado de programas de televisión, aprenderás a prestar atención a los detalles, a escribir más rápido de lo que hubieras podido imaginar y verás televisión, todo al mismo tiempo.

Nivel de dificultad:
Moderadamente difícil

Otras personas están leyendo

Necesitarás

  • Una computadora
  • Una máquina de estenotipia (en caso de dedicarte a subtitular en tiempo real)
  • Un diccionario

Lista completaMinimizar

Instrucciones

    Cómo conseguir un trabajo de subtitulado de programas de televisión

  1. 1

    Existen compañías en la mayoría de las áreas metropolitanas de Estados Unidos que contratan personas para que subtitulen programas de televisión de empresas de televisión y producción. Para conseguir un trabajo en una de estas empresas, trata de usar un motor de búsqueda de empleo en línea, como Craigslist.com o Monster.com, para encontrar puestos de trabajo de subtitulado en tu área.

  2. 2

    Decide si quieres buscar un puesto de trabajo de subtitulado en línea o fuera de línea. A pesar del nombre, los subtítulos en línea no tienen nada que ver con Internet. Estos se realizan en tiempo real, mientras el programa se está transmitiendo. Generalmente se utilizan para espectáculos en vivo, como las transmisiones deportivas o las noticias. Los subtítulos en línea requieren el conocimiento y uso de una máquina de estenotipia. Subtitular fuera de línea es mucho más fácil para aprender y abrirse camino. Estos programas están pregrabados y los subtitulas cuando te convenga. Tienes tiempo para rebobinar, pausar y revisar las secciones que son confusas. No debe haber absolutamente ningún error en los subtítulos fuera de línea.

  3. 3

    Para conseguir un trabajo de subtitulado, ya sea en línea o fuera de línea, probablemente requerirás tener una velocidad de escritura de al menos 70 palabras por minuto, pero usualmente el requisito es mayor. Practica tu escritura antes de ir a una entrevista de trabajo de subtitulado, ya que probablemente te harán una prueba de mecanografía. Un gran lugar para tomar exámenes en línea de práctica de mecanografía es TypingTest.com.

  4. 4

    Practica tu gramática y precisión antes de presentarte a tu primera entrevista de trabajo. Puede que te den una prueba basada en la programación actual para evaluar cuán precisas son tu escritura y gramática. Presta mucha atención a la ortografía de los nombres de los personajes y las localizaciones geográficas cuando estés mecanografiando.

  5. 5

    Cuando consigues un trabajo de este tipo, el pago puede ser lucrativo, pero la mecanografía constante puede ser difícil para la salud de los dedos. Para evitar el síndrome del túnel carpiano, una vez que te han contratado, escribe siempre con un teclado ergonómico y sujetadores de brazo en el trabajo para ayudar a fortalecer tus articulaciones.

Consejos y advertencias

  • Cualquier experiencia previa en transcripciones puede ayudarte a ser contratado.
  • Es beneficioso el conocimiento previo en programas informáticos de subtitulado.
  • Si eres bilingüe, ten en cuenta que muchas compañías de producción contratan personas para traducir y subtitular películas.

No dejes de ver

Filtrar por:
  • Mostrar todos
  • Artículos
  • Galerías de fotos
  • Videos
Ordenar:
  • Más relevante
  • Más popular
  • Más reciente

No se encuentran artículos disponibles

No se encuentran slideshows disponibles

No se encuentran videos disponibles